A Nueva Gerona / To Nueva Gerona (Por el día de la poesía) (Poetry day)
Como un quejido de mar
y aroma de albahaca
Huele mi ciudad
cuando el sol se cansa
La cintura de montañas
por la que un río te hace madre
Decenas de cocoteros
que van dorando la tarde
Las campanas de la iglesia
que repican por la calle
Y una barca que en el muelle
ancla de nostalgia y hambre
Nueva Gerona canta como una triste muchacha
Su soledad de domingo, toda la semana
Nueva Gerona canta su canción sin palabras
Como un gorjeo de gorriones y una guitarra lejana
El aire marinero
su vela henchida de paz
Me lame los pies del alma
y acompaña mi penar
Pequeña patria navega
en la yagruma de mi infancia
Naranjo amargo del patio
de mi patio colonial
Nueva Gerona canta como una triste muchacha
Su soledad de domingo, toda la semana
Nueva Gerona canta su canción sin palabras
Como un gorjeo de gorriones y una guitarra lejana
Texto de Nelton Pérez Martínez
Música de Yasnovi Yépez
Fotos de Adrian Tirador y Mariselis Suárez
Video de Ernesto Peña Pou
De "Isla que se escapa a otros corazones" (pág 33-34)
Traducción por DeepL.com
ENGLISH VERSION
Like a moan of the sea
and aroma of basil
My city smells
when the sun gets tired
The waist of mountains
where a river makes you mother
Dozens of coconut trees
that are gilding the afternoon
The church bells
ringing down the street
And a boat on the dock
Anchors of nostalgia and hunger
Nueva Gerona sings like a sad girl
Her Sunday loneliness, all week long
Nueva Gerona sings her song without words
Like a chirping of sparrows and a distant guitar
The sea air
Its sail filled with peace
Licking the feet of my soul
and accompanies my sorrow
Little homeland sails
in the yagruma of my childhood
Bitter orange tree of the courtyard
of my colonial courtyard
Nueva Gerona sings like a sad girl
Her Sunday loneliness, all week long
Nueva Gerona sings her song without words
Like a chirping of sparrows and a distant guitar
Text by Nelton Pérez Martínez
Music by Yasnovi Yépez
Photos by Adrian Tirador and Mariselis Suárez
Video by Ernesto Peña Pou
From "Isla que se escapa a otros corazones" (pg 33-34)
Translation by DeepL.com
Nueva Gerona hermano...sin pan ni yogurt...!
Está difícil la vida flaco. Un abrazo en la distancia 🏝️
Saludos desde Venezuela, no tenia conocimiento sobre la existencia de esta ciudad, al leer su nombre me llamo la atención la coincidencia con el nombre de la ciudad española. Estas lineas son una oda a ese terruño, que refleja nostalgia y la tristeza de la soledad que imagino experimenta el lugar en la actualidad. Se palpa el sentimiento en el texto.
Saludos desde Nueva Gerona. Es la ciudad capital de la Isla de la juventud en Cuba y ya cumple en diciembre 195 años de fundada. Con una población aproximada de 45 mil habitantes y una historia asombrosa. Un abrazo fraterno y gracias por los elogios al poema 🏝️👍
Congratulations @yepez72! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 1250 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Nueva Gerona, muchacha que nos vio crecer 🥺❤️
Y aquí estamos todavía 🏝️✌️
Wow
🏝️✌️