Concha Buika y Chucho Valdés, concierto en La Habana 🎹🎤 Concha Buika and Chucho Valdés, concert in Havana
Normalmente uno va a eventos musicales porque es seguidor del artista que se presentará, pero a veces te invitan a un concierto, aceptas ir aunque no sabes casi nada de los músicos, terminas llevándote una sorpresa que nunca olvidarás.
Normally you go to musical events because you are a fan of the artist that will be performing, but sometimes you are invited to a concert, you agree to go even though you know almost nothing about the musicians, and you end up getting a surprise you will never forget.
En abril de 2009 estuve dos semanas en Cuba para hacer un curso en la escuela de cine, y una tarde al finalizar las clases, una de las coordinadoras de la institución llegó al aula y nos dijo que había un concierto imperdible en la noche y que tenía algunas entradas de cortesía para nosotros. Éramos unas 15 personas en el grupo, y la mayoría nos animamos, la cita era en el Teatro Amadeo Roldán de La Habana a las 8:30 pm.
In April 2009 I was in Cuba for two weeks to take a course at the film school, and one afternoon at the end of the classes, one of the coordinators of the institution came to the classroom and told us that there was a must-see concert in the evening and that she had some complimentary tickets for us. We were about 15 people in the group, and most of us were up for it, the date was at the Amadeo Roldan Theater in Havana at 8:30 pm.
Cuando llegamos al teatro, muy imponente por cierto, sus alrededores estaban llenos de gente, y mientras esperábamos la hora de entrar, nos sentamos un rato en las escaleras de su fachada. Allí agarré este folleto promocional:
When we arrived at the theater, very imposing by the way, its surroundings were full of people, and while we waited for the time to enter, we sat for a while on the stairs of its facade. That's where I picked up this promotional brochure:
Ingresamos al auditorio y mientras ubicábamos nuestros puestos, le eché un vistazo al lugar. Este teatro fue inaugurado en 1929 y tiene 886 asientos.
We entered the auditorium and as we set up our seats, I took a look at the place. This theater was opened in 1929 and seats 886.
El concierto empezó como a las 8:45 pm con la aparición en escena del pianista y compositor Chucho Valdés. Aunque conocía algo de su música, hasta ese momento no le había prestado demasiada atención.
The concert began at about 8:45 pm with the appearance on stage of pianist and composer Chucho Valdés. Although I knew some of his music, I hadn't paid much attention to it until that moment.
Nacido el 9 de octubre de 1941, es un icono del jazz afrocubano, subgénero del jazz que nació en la década de 1940. Durante su carrera ha recibido innumerables reconocimientos, incluyendo 13 premios Grammy. Su padre, Bebo Valdés, fue también una figura destacada de este estilo musical.
Born on October 9, 1941, he is an icon of Afro-Cuban jazz, a subgenre of jazz that was born in the 1940s. During his career he has received countless awards, including 13 Grammy Awards. His father, Bebo Valdés, was also a leading figure in this musical style.
El teatro se llenó por completo, y con las primeras notas del piano y la aparición de los demás músicos en tarima, se escucharon los primeros aplausos.
The theater was completely filled, and with the first notes of the piano and the appearance of the other musicians on stage, the first applause was heard.
Unos minutos después, la cantante Concha Buika pisó el escenario, fue su debut en Cuba, a ella sí que no la conocía para nada, me impactó su voz, súper potente.
A few minutes later, the singer Concha Buika stepped on stage, it was her debut in Cuba, I didn't know her at all, I was impressed by her voice, super powerful.
En el folleto que nos habían dado, leí que era española, nacida en Palma de Mallorca, hija de emigrantes de Guinea Ecuatorial, y que su estilo era el jazz afroflamenco, creo que jamás había escuchado ese género.
In the brochure they had given us, I read that she was Spanish, born in Palma de Mallorca, daughter of emigrants from Equatorial Guinea, and that her style was Afroflamenco jazz, I think I had never heard that genre before.
Su debut discográfico fue en 2005, y a partir de ese momento comenzó a ganar fama por su particular estilo que mezcla flamenco, jazz, ritmos latinos y pop.
Her recording debut was in 2005, and from that moment on she began to gain fame for her particular style that mixes flamenco, jazz, Latin rhythms and pop.
El motivo de este concierto único en La Habana, fue presentar al público los temas del disco El último trago, que había sido recién grabado por Buika y Valdés en la isla en homenaje a la célebre cantante de rancheras costarricense-mexicana, Chavela Vargas.
The reason for this unique concert in Havana was to present to the public the songs from the album El último trago (The last drink), which had just been recorded by Buika and Valdés on the island as a tribute to the famous Costa Rican-Mexican ranchera singer Chavela Vargas.
En esta producción, la cantante española y el maestro cubano unieron sus talentos en 12 canciones del repertorio de Chavela Vargas, ella puso su voz y él los arreglos y el piano.
In this production, the Spanish singer and the Cuban maestro joined their talents in 12 songs from the repertoire of Chavela Vargas, she provided her voice and he the arrangements and piano.
La acústica de este auditorio era excelente, y tanto el sonido de los instrumentos como la voz de Buika sonaban espectacular. Me pareció que las versiones que hicieron de estas rancheras tradicionales, fusionándolas con el jazz afrocubano, quedaron muy buenas. No soy fan de las rancheras, pero las canciones más famosas las conozco, y varias de ellas fueron interpretadas en este concierto, por ejemplo: En El Último Trago, Un Mundo Raro, El Andariego, Luz De Luna… Así que algo canté y bailé 😄, no fue por eso que algunas fotos quedaron desenfocadas, la cámara que tenía en ese momento quizás no era muy buena para lugares con este tipo de iluminación.
The acoustics of this auditorium were excellent, and both the sound of the instruments and Buika's voice sounded spectacular. I thought the versions they did of these traditional rancheras, fused with Afro-Cuban jazz, were very good. I'm not a fan of rancheras, but I know the most famous songs, and several of them were performed in this concert, for example: En El Último Trago, Un Mundo Raro, El Andariego, Luz De Luna... So I did some singing and dancing 😄, that's not why some photos were out of focus, the camera I had at the time was perhaps not very good for places with this kind of lighting.
También grabé un video, se los comparto por si quieren escuchar un poco cómo sonaron estos dos artistas juntos, es de mi vieja cuenta de youtube y la canción es: Se Me Hizo Fácil.
I also recorded a video, I share it with you in case you want to hear a little bit of how these two artists sounded together, it's from my old youtube account and the song is: Se Me Hizo Fácil.
Concha Buika y Chucho Valdés - Se me hizo fácil
El concierto duró casi una hora y media, mis compañeros y yo salimos muy contentos, y con ese entusiasmo nos fuimos a caminar un rato por ahí. Llegamos al malecón, donde estuvimos hasta después de la medianoche, allí uno de los chicos se pasó de tragos y todos nos divertimos con las cosas graciosas que decía, pero luego se empezó a sentir un poco mal y tomamos un taxi para volver a la escuela.
The concert lasted almost an hour and a half, my companions and I left very happy, and with that enthusiasm we went for a walk around for a while. We arrived at the malecon, where we stayed until after midnight, there one of the guys had too many drinks and we all had fun with the funny things he said, but then he started to feel a little bad and we took a cab to go back to school.
Y bueno, así terminó esta aventura musical, espero les haya parecido interesante. ¡Hasta la próxima!
And well, that's the end of this musical adventure, I hope you found it interesting. Until next time!
Todas las fotos y videos son de mi propiedad / All photos and videos are my property
Me fascina Concha Buika y ver esas fotos de La Habana en tu post ha sido muy grato. La Calle Línea y G, el hotel Presidente, el teatro Amadeo Roldán, el Malecón y a ti con tus amigos. Ese muchacho que está a tu lado me parece conocido.
¡En verdad es una gran intérprete! Un vozarrón.
Me pareció tan curioso que allá muchos nombres de calles sean letras, muy linda esa zona de El Vedado. Oye, pero leí que el teatro hace tiempo que no funciona 😕.
Jejeje claro, ese muchacho es actor de teatro, tv, cine, Jorge Caballero, fue compañero de curso.
Me alegra que te haya gustado 😊, ¡abrazo!
Parece que terminaron borrachos y locos 🤭🤭🤭.
Oye pero faltó la guaracha 😕
Para nada jajaja, pero un compañero mexicano sí, no se quiso regresar con nosotros y cuando lo vimos al día siguiente dijo que se fue por ahí a tomar y casi no recordaba nada, pero le faltaban cosas 😶🥴😂
😲🤦🏻♀️ 🤣🤣🤣🤣
Que cosas!
🤣🤣🤣