Homenaje al gran Germán Segura, Barítono Cumanés [ESP-ENG]



¡Hola Hivers!, Espero estén muy bien. En uno de mis post, dónde fui a conocer la casa de Andrés Eloy Blanco, les comenté que lo hice por un motivo y era que ese día había un homenaje al tenor y gran maestro Germán Segura.

Hello Hivers, I hope you are very well. In one of my posts, where I went to visit the house of Andrés Eloy Blanco, I told you that I did it for a reason and that day there was a tribute to the tenor and great teacher Germán Segura.



Germán segura fue un cantante lírico, oriundo de la Ciudad de Cumaná, Estado Sucre, Venezuela. Inicio sus estudios en la escuela de música Prudencio Esáa, de Caracas, continuándolos en el Conservatorio Santa Cecilia de Roma, Italia, donde obtuvo el máximo de votos para obtener su Diplomado en 1986, año en que debuta profesionalmente interpretando el personaje de Fígaro en la ópera El Barbero de Sevilla, de Gioachino Rossini, en la ciudad italiana de Génova.

Así con esa introducción dicha por una de sus hijas, empieza este homenaje, dónde van cada amigo, familiar y persona a quien quería mucho contando las vivencias que tuvo a su lado.

Germán segura was a lyric singer, native of the city of Cumaná, Sucre State, Venezuela. He began his studies at the music school Prudencio Esáa, in Caracas, continuing them at the Santa Cecilia Conservatory in Rome, Italy, where he obtained the highest marks to obtain his Diploma in 1986, year in which he made his professional debut performing the character of Figaro in the opera The Barber of Seville, by Gioachino Rossini, in the Italian city of Genoa.

So with this introduction said by one of his daughters, begins this tribute, where every friend, family member and person he loved very much tell the experiences he had at his side.



Así con esa introducción dicha por un gran amigo y Locutor regional, empieza este homenaje, dónde van cada amigo, familiar y persona a quien quería mucho contando las vivencias que tuvo a su lado.

La Primera en hablar fue Evaridis, su hermana contando las Anécdotas del año 86, contando como tomo las gestiones culturales y tuvo en su mando y fundó el teatro Luis Mariano Rivera.

So with this introduction said by a great friend and regional broadcaster, begins this tribute, where each friend, family member and person whom he loved very much telling the experiences he had at his side.

The first to speak was Evaridis, his sister, telling the Anecdotes of the year 86, telling how she took over the cultural management and founded the Luis Mariano Rivera Theater.



Le siguió el Sr Eduardo Jaime, el cual entre sus vivencias que fueron muy chistosas, me dio risa cuando contó entre chistes que lo había diagnóstica de cáncer, diciéndole que era un canciller y él pensando que se refería algún puesto político y no, era su manera de decir que era cáncer.
Se unió a la Rotary. Le dieron el certificado a Social Poul Harry

Hizo una gran labor educativa en la ciudad, la excelencia, la vestimenta y elegancia al ir al teatro. Trajo la ópera a la ciudad en una época donde ninguna de la ciudad conocía la ópera. Se murió un día de su cumpleaños.

He was followed by Mr. Eduardo Jaime, who among his experiences, which were very funny, made me laugh when he joked that he had been diagnosed with cancer, telling him that he was a chancellor and he thought he was referring to some political position and no, it was his way of saying that it was cancer.
He joined Rotary. They gave the certificate to Social Poul Harry.

He did great educational work in the city, excellence, dress and elegance in going to the theater. He brought opera to the city at a time when none of the city knew opera. He died on his birthday.



Germán segura se le dice Maestro porque se dedicó a la actividad docente al crear y dirigir, en su Cumaná natal, la Fundación Academia de Música que lleva su nombre

Sus gustos de música fue inspirado por la admiración de un primo . Que cantaban y caía migas del techo por el tono de su voz, ya que Germán se fue por el canto lírico.

Germán Seguro is called Maestro because he dedicated himself to teaching by creating and directing, in his native Cumaná, the Fundación Academia de Música, which bears his name.

His taste in music was inspired by the admiration of a cousin. He used to sing and crumbs would fall from the ceiling because of the tone of his voice, since Germán went for lyrical singing.



Este famoso primo es Luis bautista, conocido en la ciudad como el número 1
Hablo muy lindo de él y todas sus anécdotas.

El maestro Germán segura, Canto con Luciano Pavarotti y recibió múltiples reconocimientos a nivel internacional, en países como España, Italia y Austria.

This famous cousin is Luis Bautista, known in the city as number 1.
I talk very nice about him and all his anecdotes.

Maestro Germán segura, sang with Luciano Pavarotti and received multiple international awards in countries such as Spain, Italy and Austria.



Creo la Fundación Opera de Oriente, teatro cajigal con el Barbero de Cevilla Euronava. Fue creador, en 1993, de la Fundación Ópera de Oriente, produciendo los montaje s de diferentes óperas en el país. En 1996, le fue otorgado el premio de la Casa del Artista como Cantante Lírico Nacional, pasando luego a presidir la Fundación que entrega estos reconocimientos.

Nunca perdió su humildad a pesar de estar entre los grandes y se fue de este plano como uno de ellos. Cómo dato curioso, él murió un día de su cumpleaños un 23 de marzo.

He created the Fundación Opera de Oriente, Teatro Cajigal with the Barber of Cevilla Euronava. In 1993, he created the Fundación Ópera de Oriente, producing the staging of different operas in the country. In 1996, he was awarded the prize of the Casa del Artista as National Lyric Singer, later becoming president of the Foundation that gives these awards.

He never lost his humility despite being among the greats and he left this plane as one of them. As a curious fact, he died on his birthday, March 23rd.


--

Estoy agradecida con mi esposo por acompañarme a ver este homenaje y siempre estar a mi lado cuando tengo interés por todo lo cultural de la ciudad donde vivimos.

I am grateful to my husband for accompanying me to see this tribute and for always being by my side when I am interested in everything cultural in the city where we live.




Fuente//Source||Fotos//Photos: Tecno Spark 10 pro||Portada//Cover: CanvaApp||Divisor de texto//Text divider:CanvaApp||Traducción//Traslation: Deepl




0
0
0.000
3 comments
avatar

He was indeed a man of legacy and greatness. I love his humour, the "chancellor" part made me smile. His life was full of memorable events and experiences, a great way to exit the Earth!

0
0
0.000
avatar

¡Felicitaciones!


Has sido votado por @entropia

Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 28 de abril del 2024 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 HIVE transferida a su cuenta.

¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.


1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD y apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

0
0
0.000