[ESP/ENG] El secreto de una mezcla. / The secret of a mix.
A DJ is undoubtedly the soul of an event. Conceptually it is known as disc jockey (also called DJ or deejay), the person who selects and mixes his own music or that of other composers and artists, to be heard by an audience. In the case of women, the term DJane became popular.
Un DJ es sin lugar a duda el alma de un evento. Conceptualmente se le conoce como disc-jockey, (también llamado DJ o deejay), a la persona que selecciona y mezcla música propia o de otros compositores y artistas, para ser escuchada por una audiencia. Para el caso de las mujeres se popularizo el termino DJane.
When we have the opportunity to be in a live DJ session the music doesn't stop and tells us a whole story with variation of intensity and energy. We go through various genres, styles, and emotions as if it were a single song when in reality there are multiple of them. How do they do it?
Cuando tenemos la oportunidad de estar en una sesión de DJ en vivo la música no se detiene y nos cuenta toda una historia con variación de intensidad y energía. Pasamos por varios géneros, estilos y emociones como si fuera una sola canción cuando en realidad son múltiples de ellas. ¿Cómo lo logran?
It was in 1969 Francis Grasso the DJ who popularized the technique of beatmatching at the Sanctuary club in New York, which allows to create these imperceptible transitions between records by matching the tempo of the records that are synchronized. This, together with the creativity of these artists, makes for memorable experiences.
Fue en 1969 Francis Grasso el DJ que popularizo en el club Sanctuary de Nueva York la técnica de beatmatching, la cual permite crear estas transiciones imperceptibles entre discos al hacer coincidir el tempo de las canciones que se sincronizan. Esto, junto con la creatividad de estos artistas hace que logremos disfrutar de experiencias memorables.
Wow nice
Thanks, very much..