[ESP-ENG]...Para Gillman

avatar
(Edited)

Explore the World.png

-Image amke by Canva-

No soy para nada bueno haciendo este tipo de publicaciones, por lo general tiendo ser muy cerrado y no se expresar ciertos aspectos sobre mí.

I'm not at all good at making this kind of publications, I usually tend to be very closed and I don't know how to express certain aspects about myself.

Hago la siguiente publicación en base que la gran leyenda del rock nacional venezolano. Paul Gillman cumplió años el pasado 22 de Marzo y a modo de dar testimonio sobre como logré conocer a este reconocido arítsta y de aquellas personas que han dedicado su vida a la cultura Rock desde su época hasta en la actualidad.

I make the following publication based on the great legend of Venezuelan national rock. Paul Gillman celebrated his birthday on March 22nd and as a way to give testimony about how I got to know this renowned artist and those people who have dedicated their lives to the Rock culture since his time until today.

¿Como conocí de la banda Gillman?

How did I hear about the Gillman Band?

En la década de los 2000 yo era un estudiante de Bachillerato y en esa época me gustaba salir a buscar CDs, Vídeos musicales, en el sector de La Candelaria y en los espacios del Bulevard Sabana Grande, Caracas... en una de esas rondas ví que vendían dos CDs de Gillman:

In the 2000s I was a high school student and at that time I liked to go out looking for CDs, music videos, in the area of La Candelaria and in the spaces of Sabana Grande Boulevard, Caracas... in one of those rounds I saw that they were selling two Gillman CDs:

  • Su CD de 25 años de carrera musical
  • His CD of 25 years of musical career
  • Su CD Escalofríos, una de las mejores reliquias de su trabajo donde le canta a las historias de espanto y terror venezolano
  • His CD Escalofríos, one of the best relics of his work where he sings to the stories of Venezuelan horror and terror.

Al graduarme de Bachiller en el 2006, mis primeros lugares a frecuentar fue el extinto bar de La Cigarra

Upon graduating from high school in 2006, my first places to frequent were the now defunct La Cigarra bar.

Transcurre los años y llegamos a finales del año 2007 siendo yo un Bachiller, la banda Iron Maiden estaba de gira latinoamericana, en esa época existían empresas transnacionales como Evempro y la banda no incluyó a Venezuela en su gira. Eso provocó qué un grupo de jóvenes aficionados a la banda se reunieran e hicieran convocatorias, concentraciones y recolecta de firmas para qué la empresa Evempro, trajera a Maiden a Venezuela (recuerdo que uno de los que participaron en la campaña, tenía un Ciber Café donde ponía DVD de Satriani, Rush, G3, Yngwie Malmsteen, etc).

The years went by and we arrived at the end of 2007 when I was a high school student, the band Iron Maiden was touring Latin America, at that time there were transnational companies like Evempro and the band did not include Venezuela in their tour. That provoked a group of young fans of the band to get together and make calls, rallies and collect signatures for the company Evempro, to bring Maiden to Venezuela (I remember that one of those who participated in the campaign, had a Cyber Café where he played DVDs of Satriani, Rush, G3, Yngwie Malmsteen, etc.).

Aquí ahorita revisando en los archivos de la historia de dichos sucesos, la convocatoria fue un 18 de Diciembre del año 2007 en la Plaza Brión de Chacaito

Here I am now reviewing in the archives of the history of these events, the call was on December 18, 2007 in the Plaza Brion de Chacaito.


Source

Recuerdo qué días después de las Campañas Maiden Venezuela, al amigo mío le pedí el número de Paul Gillman y titubeó en proporcionarmelo, al final, no me lo dió y recuerdo que en esos días fuí al canal alternativo Ávila TV (cuando le daban voz a la movida Under) y me dieron el número de Paul, seguidamente fuí a Capitolio cerca de la Estación del Metro, me metí a una de esas cabinas de centro de llamadas que tenía Movistar y lo llamé, manifestandole mi voluntad de querer trabajar junto a él por el Rock Nacional, recordando que me dijo ahí veríamos en la medida que se logre alguna forma de organización donde nos podamos enlazar.

I remember that days after the Maiden Venezuela Campaigns, I asked my friend for Paul Gillman's number and he hesitated to give it to me, in the end, he didn't give it to me and I remember that in those days I went to the alternative channel Avila TV (when they gave voice to the Under movement) and they gave me Paul's number, Then I went to Capitolio near the Metro Station, I went into one of those call center booths that Movistar had and I called him, expressing my willingness to work with him for the National Rock, remembering that he told me there we would see to the extent that some form of organization is achieved where we can link.

Creo que de ahí no lo llamé por un tiempo, hasta que por fín tuve mi primer celular, no recuerdo bien.

I don't think I called him from there for a while, until I finally got my first cell phone, I don't quite remember.

Pasa el año 2011 y ese año tuve que congelar semestre por una operación qué me hicieron de la vesícula por cálculos. Cuando me dan de alta y estoy de reposo en mi casa y llamo a Gillman para reportarme, recuerdo que reiteradaveces me insistía que guardara reposo que no me esforzara y así, le seguía telefoneando cuando me sentía mejor. entre el 2011, hasta el 2013, o 2015 yo le llamaba constantemente, una persona muy accesible con su público.

The year 2011 passed and that year I had to freeze the semester due to a gall bladder operation for gallstones. When I was discharged and I was resting at home and I called Gillman to report, I remember that he repeatedly insisted me to rest and not to exert myself and so, I kept calling him when I felt better. between 2011, until 2013, or 2015 I called him constantly, a very accessible person with his audience.

Como en el 2016 yo estaba buscando empleo, me conseguí a Paul en Sábana Grande cerca del ya extinto Molino Rojo en la Avenida Solano en el transcurso del día, en esa época yo seguía como corresponsal de la radio web Gloria al Metal y de ahí el pregunto sobre ¿Qué hay que hacer para ser entrevistado en su programa televisivo Kultura Rock? a lo qué él me respondió que él siempre busca gente relacionado al rock para hacer entrevistas.

As in 2016 I was looking for a job, I met Paul in Sábana Grande near the now extinct Molino Rojo on Solano Avenue in the course of the day, at that time I was still a correspondent for the web radio Gloria al Metal and from there he asked me about what you have to do to be interviewed on his television program Kultura Rock, to which he replied that he always looks for people related to rock to do interviews.

Dos años después, en Enero del 2018, me envía mensaje de texto para preguntarme ¿Sí yo estaba interesado en ser entrevistado en su programa Kultura Rock Tv? la cual se difunde en la televisora social TVES.

Two years later, in January 2018, he sends me a text message to ask me if I was interested in being interviewed in his program Kultura Rock Tv? which is broadcasted on the social TV station TVES.

Ese día plantié mi situación a mi ex jefa de mi trabajo en el Ministerio de Educación, yo ya tenía un poco más de medio año de haber ingresado a la entidad ministerial y había quedado fijo, en vista que yo era un empleado bastante constante y dedicado, me dieron permiso de salir temprano para el programa de televisión. ubicado en La California Norte.

That day I explained my situation to my former boss about my job at the Ministry of Education, I had already been with the Ministry for a little over half a year and had been permanent, since I was a fairly constant and dedicated employee, they gave me permission to leave early for the television program, located in La California Norte.

Source: Equipo de producción de Kultura Rock Tv enviado a mi correo electrónico personal, colgada en mi foto de portada de Facebook https://www.facebook.com/photo/?fbid=10214882072260761&set=a.4331828369330

Fuí entrevistado, pero días antes el fundador de la radio web Gloria al Metal me había expulsado del proyecto y cuando se crea la Fundación Corazón Rockero qué preside Gillman, es cuando regreso a mis andanzas de prensa digital especializado en rock y metal por mi propia cuenta y de ahí, he cubrido casi todos los eventos de dicha fundación, en especial sí se hacen desde Caracas.

I was interviewed, but days before the founder of the web radio Gloria al Metal had expelled me from the project and when the Fundación Corazón Rockero was created, presided by Gillman, is when I returned to my wanderings of digital press specialized in rock and metal on my own and from there, I have covered almost all the events of the foundation, especially if they are made from Caracas.

Indiscutiblemente, he compartido vivencias tanto con Paul Gillman y parte de su equipo de trabajo a quienes les tengo un gran cariño.

Undoubtedly, I have shared experiences with Paul Gillman and part of his team, and I am very fond of them.

¿Por qué mantengo mi lealtad a Paul Gillman y al Movimiento del Rock Nacional?

Why do I maintain my allegiance to Paul Gillman and the National Rock Movement?

Simple. A parte que admiro su carrera artística. Desde qué lo conocí hace casi 18 años en base a las conversas qué hemos sostenido, yo nunca le he tenido que ni suplicar, ni mendigar, ni rogar por nada, siendo un artísta de trayectoria, nunca me ha venido con ese tipo de pedantería, tenemos un buen trato y desde hace bastante tiempo. En mi juventud, le dí mi palabra que algún día ibamos a trabajar juntos, no por fama, no por reputación. ¡Nada de eso! Simple y llanamente por que tengo una enorme fasinación por el Rock Nacional, a parte qué, me acepta, tal cual como soy, sin disfraces, sin show, sin ser farandulero ni nada de eso, me ha apoyado.

Simple. Apart from the fact that I admire his artistic career. Since I met him almost 18 years ago, based on the conversations we have had, I have never had to beg him, nor beg, nor beg for anything, being a career artist, he has never come to me with that kind of pedantry, we have a good relationship and for quite some time. In my youth, I gave him my word that someday we were going to work together, not for fame, not for reputation, nothing like that! Simply and plainly because I have an enormous fascination for National Rock, besides, he accepts me, just as I am, without disguises, without show, without being a showman or anything like that, he has supported me.

Y gracias qué soy una persona franca, sensata y nunca intento ser una propaganda o ser algún personaje, es lo que me ha dado cabida para conocer y compartir con otras grandes personas del rock en este hermoso país.

And thanks to the fact that I am a frank, sensible person and I never try to be a propaganda or to be some character, is what has given me room to meet and share with other great people of rock in this beautiful country.

Al qué no le guste, qué simple y llanamente, deje de tratarme y punto, seguiré apoyando a Gillman y a la Fundación Corazón Rockero.

If you don't like it, just stop treating me and that's it, I will continue to support Gillman and the Rock Heart Foundation.

Cierro compartiendo algunas fotos en la que aparezco con Paul en algunos eventos

I close by sharing some photos in which I appear with Paul in some events.


Source en PDVSA LA Estancia tras conversatorio sobre los orígenes del rock en Venezuela

Cuando Gillman dice que soy gran difusor y promotor del rock

When Gillman says that I am a great promoter and disseminator of rock

https://www.facebook.com/reel/2119553164877971
La fuente es de Carlos Martínez, cronista del rock y biógrafo de Paul Gillman

The source is Carlos Martinez, rock chronicler and biographer of Paul Gillman.

Solo quiero decir, muchas gracias por confiar en mi persona, gracias por valorar el trabajo que vengo desempeñando en mis proyectos amigo.

I just want to say, thank you very much for trusting me, thank you for appreciating the work I have been doing in my projects, my friend.

-Translate using Deepl translator web-

Mys RRSS

FACEBOOK
https://www.facebook.com/alejandro.sequea.1/

X
https://x.com/alejandrockvell

INSTAGRAM
https://instagram.com/alejandrosequea

Posted Using INLEO



0
0
0.000
3 comments
avatar

¡Muy interesante esta historia! Más allá de las distintas posiciones que la gente pueda tener por su posición política, Paul Gillman es un símbolo del rock a nivel mundial. Eso nadie se lo puede quitar.

Una recomendación: Hay una herramienta en línea (https://languagetool.org/) en la cual puedes introducir tus textos para verificar si hay errores. Te recomiendo su uso y que hagas una revisión amplia de tus textos, para evitar errores ortográficos o gramaticales.

¡Un abrazo y más éxitos para ti!

0
0
0.000
avatar
Logo-comments2.pngYour post was reblogged by us and received an upvote from the Music community on Hive.

Do you want to get involved? Do you want to support music and this project? Follow us to keep you updated and read our Introduction post!

🎶 Join us on our Discord Server! 🎵
0
0
0.000
avatar

Congratulations @lfu-radio! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You distributed more than 15000 upvotes.
Your next target is to reach 16000 upvotes.
You got more than 600 replies.
Your next target is to reach 700 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Feedback from the April Hive Power Up Day
Hive Power Up Month Challenge - March 2025 Winners List
Be ready for the April edition of the Hive Power Up Month!
0
0
0.000