Hive Open Mic Week 231 - Cover: Moliendo Café - By @karlex77. [ Subtitled in ENG and ESP]

▶️ Watch on 3Speak


Greetings, my dear and respected friends of Hive and my great family of the @hiveopenmic community, we are starting the 231st week of activities in a row, with a nice theme that has to do with our African descent or African, in the countries that were colonized by the Spanish after Columbus arrived to the American continent, many Africans who were slaves arrived and with them came part of their traditions and culture, Here in Venezuela there is still much of that culture, the song that I will interpret today is called Moliendo Café and was written by Maestro Hugo Blanco, I remember that with this song we did many cultural events at school on October 12, and I played the role of a slave for my color, which I am honored to wear, today I want to pay tribute to my admired African descendants and the great Hugo Blanco, who unfortunately is no longer with us, I hope you like it and enjoy my interpretation.

Song lyrics

When the afternoon languishes, the shadows are reborn
And in the stillness the coffee plantations feel again
It is the sad love song of the old milling machine
Which in the lethargy of the night seems to feel

When the afternoon languishes, the shadows are reborn
And in the stillness the coffee plantations feel again
It is the sad love song of the old milling machine
That in the lethargy of the night seems to feel

A sorrow of love and sadness
Manuel carries the zampo in his bitterness
He tirelessly spends the night grinding coffee

When the afternoon languishes, the shadows are reborn
And in the stillness the coffee plantations feel again
It is the sad love song of the old milling machine
That in the lethargy of the night seems to feel

When the afternoon languishes, the shadows are reborn
And in the stillness the coffee plantations feel again
It is the sad love song of the old milling machine
That in the lethargy of the night seems to feel.

Source of the song lyrics

Video and editing: Capcut

Language translation: Deepl

Spell checking: Spellboy

Cover and banners: Canva

20240301_150147_0000.png

20240227_132934_0000.png

Saludos, mis queridos y respetados amigos de Hive y de mi gran familia de la comunidad de @hiveopenmic, estamos en iniciando la semana 231 de actividades de forma consecutiva, con una bonita temática que tiene que ver con nuestra descendencia afrodescendiente o africana, en los países que fueron colonizados por los españoles después de que Colón llegara al continente Americano, llegaron muchos africanos que fueron esclavos y con ellos llegaron parte de sus tradiciones y cultura, acá en Venezuela aún hay mucho de esa cultura, la canción que hoy les interpretaré lleva por nombre Moliendo Café y fue escrita por el Maestro Hugo Blanco, recuerdo que con esta canción hacíamos muchos actos culturales en la escuela los 12 de octubre, y yo hacía el papel de un esclavo por mi color, el cual me honra llevar, hoy les quiero rendir un homenaje a mis admirados afrodescendientes y al grandioso Hugo Blanco, que lamentablemente ya no está con nosotros, espero que les guste y disfruten de mi interpretación.

Letra de la canción

Cuando la tarde languidece, renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
Es la triste canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece sentir

Cuando la tarde languidece, renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
Es la triste canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece sentir

Una pena de amor y una tristeza
Lleva el zampo Manuel en su amargura
Pasa incansable la noche moliendo cafe

Cuando la tarde languidece, renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
Es la triste canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece sentir

Cuando la tarde languidece, renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales vuelven a sentir
Es la triste canción de amor de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece sentir.

Fuente de la letra de la canción

Vídeo y edición: Capcut

Traducción de idiomas: Deepl

Revisión ortográfica: Spellboy

Portada y banners: Canva

20240301_145941_0000.png


▶️ 3Speak



0
0
0.000
5 comments
avatar

Congratulations, your post has been curated by @dsc-r2cornell. You can use the tag #R2cornell. Also, find us on Discord

Manually curated by Blessed-girl


image.png

Felicitaciones, su publicación ha sido votada por @ dsc-r2cornell. Puedes usar el tag #R2cornell. También, nos puedes encontrar en Discord

0
0
0.000