Schubert imaginado por Beethoven (microficción) | Schubert imagined by Beethoven (microfiction) [Esp | Eng]

avatar
(Edited)

Franz Schubert, nacido en Viena el 31 de enero de 1797, es uno de los más altos exponentes del romanticismo alemán en música, venido del clasicismo. De allí su identificación con quien siempre consideró su maestro, Ludwig van Beethoven, a quien apenas pudo ver una vez (según se dice). Sus obras, sean solos de piano, sonatas, lieder o sinfonías, siguen siendo interpretadas al considerarlas obras excelsas de la música universal y han influido a muchos músicos posteriores hasta nuestros días.

Como la ficción me da cierto derecho, sin irrespetar, imaginé una fantasía de Beethoven acerca de Schubert, que les entrego a continuación.

*****

Franz Schubert, born in Vienna on January 31, 1797, is one of the highest exponents of German romanticism in music, coming from classicism. Hence his identification with the man he always considered his master, Ludwig van Beethoven, whom he was only able to see once (it is said). His works, be they piano solos, sonatas, lieder or symphonies, continue to be performed as they are considered to be the greatest works of universal music and have influenced many later musicians up to the present day.

As fiction gives me a certain right, without disrespecting, I imagined a fantasy of Beethoven about Schubert, which I give you below.


image.png
Schubert, por Gustave Klimt - Fuente | Source - Dominio público | Public Domain


¡Qué precoz este niño! A su temprana edad ya es capaz de interpretar el violín con ductilidad, dirigir una orquesta y comenzar a componer. ¡Admirable! Sé que me admiró él a mí, y me siguió en mucho. Sin embargo, fue él mismo su verdadero padre y creatura. Algo de don divino hay en él.

Sus canciones (lieder) son la maravilla de la poesía adaptada al canto, tan lírico como el éxtasis. Nunca yo habría llegado a esa altura. Mi alma enamorada se embelesa hasta la plenitud espiritual con su "Ave María".

Sus composiciones para piano me estremecen, con su sonido de un espíritu tocado por el destino. Podría decir, "mi hermano, mi semejante", como el poeta francés. Sus Impromptus son composiciones que han de trascender.

Yo viví mucho más que él, y aún siento que hubiera querido poder seguir componiendo. Schubert ha sido único para mí, por su genio y por su prematura muerte, siendo tan joven, y todavía escuchamos su Sinfonía Inacabada como una despedida.


Dibujo de Schubert.jpg
Fuente | Source


What a precocious child! At his early age he is already able to play the violin with ductility, conduct an orchestra and begin to compose. Admirable! I know that he looked up to me, and followed me in much. However, he himself was his true father and creature. There is something of a divine gift in him.

His songs (lieder) are the marvel of poetry adapted to song, as lyrical as ecstasy. I would never have reached that height. My soul in love is enraptured to the spiritual fullness with his "Ave Maria".

His piano compositions thrill me, with their sound of a spirit touched by destiny. I could say, "my brother, my fellow man", like the French poet. His Impromptus are compositions that must transcend.

I lived much longer than he did, and I still feel that I would have liked to be able to continue composing. Schubert has been unique for me, for his genius and for his untimely death, being so young, and we still listen to his Unfinished Symphony as a farewell.


Vector abstracto 1.jpg


Gracias por su lectura | Thank you for reading.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Gif diseñado por @equipodelta

colmena (3).gif

Vote la-colmena for witness by @ylich



0
0
0.000
2 comments